+-----------------------------------------------------------------------------+
   PARABNS! VOC FAZ PARTE DOS 0,001% DE PESSOAS QUE PEGAM UM ARQUIVO NA    
           INTERNET, MAS QUE LEEM A DOCUMENTAO QUE O ACOMPANHA.            
+-----------------------------------------------------------------------------+

+-----------------------------------------------------------------------------+
 O PORTAL BRASILEIRO DE ROMHACKING E EMULAO (PO.B.R.E.) APRESENTA:         
+-----------------------------------------------------------------------------+
 FRANKENSTEIN - O MONSTRO RETORNA                                            
 COPYRIGHT 1990 - BANDAI CIA LTDA / LICENCIADO PELA NINTENDO DOS E.U.A. S/A  
                                                                             
 TRADUO PARA O PORTUGUS BRASILEIRO verso 1.3                             
 COPYRIGHT 2008-2019 - MR.FOX (aka DEVILFOX) / PO.B.R.E.                     
                                                                             
 http://www.romhackers.org                                                   
 mrfox@programmer.net                                                        
+-----------------------------------------------------------------------------+

+--------+
 NDICE 
+--------+

0- COMO APLICAR A TRADUO NA ROM ORIGINAL
1- SOBRE A TRADUO
2- HISTRIA
3- AGRADECIMENTOS
4- COMENTRIOS FINAIS
5- COPYRIGHT


+--------------------------------------------+
 0- COMO APLICAR A TRADUO NA ROM ORIGINAL 
+--------------------------------------------+

Primeiramente, vamos ao ponto que mais interessa a quem obteve esta traduo:

- Como us-la?

Antes de mais nada, obtenha a ROM "AMERICANA", "NO MODIFICADA" e com tamanho
exato de "262.160 bytes" do jogo Frankenstein - The Monster Returns para o
sistema NES/Famicom. Segundo os padres do GoodNES, a ROM original (e perfeita)
 a que tem o nome Frankenstein - The Monster Returns (U) [!].nes,
com CRC32 84F0CD63.

De posse dessa ROM, proceda:

a) Descompacte o contedo do pacote de traduo em uma pasta e coloque a sua
ROM original (Frankenstein - The Monster Returns (U) [!].nes) nessa mesma
pasta;
b) Com os arquivos colocados na mesma pasta, execute o arquivo
"Frankenstein (U-BR) - V.1.3.exe";
c) Quando a janela do aplicador do patch for aberta, clique no boto
"Select File";
d) Escolha a sua ROM original (Frankenstein - The Monster Returns (U) [!].nes)
e clique no boto "Abrir". Aps escolher o arquivo, a informao
"Status: file selected!" aparecer no canto inferior direito da tela,
na cor azul, indicando que o arquivo foi selecionado e est pronto para ser
traduzido pelo patch;
e) Agora basta clicar no boto "Patch!" para traduzir o jogo. A mensagem
"Operation completed!" indicar que a operao foi realizada com sucesso.

OBS: Caso voc prefira aplicar o patch  moda tradicional, o pacote de
     traduo tambm vem com um patch em formato IPS. Para aplic-lo em sua
     ROM,  recomendado usar o programa Lunar IPS, mas nada impede que voc
     use outro aplicador de patches IPS de sua preferncia.

IMPORTANTE:

a) APLIQUE O TRADUO NO ARQUIVO .NES! NO A APLIQUE NA ROM COMPACTADA!
DESCOMPACTE A ROM, APLIQUE O IPS E, SE VOC DESEJAR, COMPACTE-A DE NOVO!

b)  aconselhvel fazer uma cpia de segurana da sua ROM antes de aplicar
o patch. Assim voc conservar uma ROM original para o caso de futuras
atualizaes da traduo.


+---------------------+
 1- SOBRE A TRADUO 
+---------------------+

JOGO:

NOME: Frankenstein - The Monster Returns
PRODUTORA: Bandai
VERSO: Americana
SISTEMA: NES/Famicom
CARTUCHO: 2 megabits
ROM: Frankenstein - The Monster Returns (U) [!].nes / 256 kilobytes
      CRC32: 84F0CD63

TRADUO:

INCIO DO PROJETO:  ??/??/2004
1 VERSO PBLICA:  27/11/2004
VERSO 1.1:         05/11/2005
VERSO 1.2:         01/03/2008
VERSO 1.3 (ATUAL): 06/03/2019

SCRIPTS:     Mr.Fox (aka devilfox)
ROMHACKING:  Mr.Fox
BETA-TESTER: Mr.Fox

ANDAMENTO:

SCRIPTS:  100%
GRFICOS: 100%

- O que no est traduzido?

* O que havia para ser traduzido foi feito. Nada foi poupado.


+-------------+
 2- HISTRIA 
+-------------+

Texto escrito em 2004, poca em que lancei a verso 1.0 da traduo:

"Como muitos sabem, estou trabalhando na traduo do Super Mario RPG desde 
2003. Apesar de ser bastante gratificante trabalhar na traduo de um RPG, 
confesso que, s vezes, o trabalho se torna bem cansativo e tedioso. Sendo 
assim, em uma das minhas pausas no meu megaprojeto, eu resolvi olhar a 
possibilidade de traduzir outros jogos que gosto muito. Dentre os jogos que 
olhei, estava esse. Desde moleque, eu gostava do Frankenstein para NES.
Na poca, eu joguei, mas no consegui termin-lo, pois o cartucho era de uma 
locadora, e ela se desfez do mesmo (para minha tristeza). Eis que, com a 
emulao, pude jogar e terminar o jogo. Resolvi olhar na BR Games* para ver se 
algum o tinha traduzido para o portugus. Mas ningum o fez. Sendo assim,
eu mesmo resolvi encarar a traduo desse timo jogo. Eu nem lembro mais quando 
eu comecei a mexer na ROM. Fiz uma tabela parcial, editei alguns tiles para 
adicionar os acentos, mas deixei o projeto "engavetado", por assim dizer.
S nessa quinta-feira, dia 25/11/2004, eu resolvi comear de vez essa traduo, 
pois percebi que poderia ser feita em pouco tempo e que no atrapalharia o 
projeto do Super Mario RPG. E, de fato, no atrapalhou. Levei um nico dia para 
traduzir e outro para revisar tudo. Apesar da pressa, eu gostei muito do 
resultado dessa traduo. Porm, mais tarde, caso eu veja a necessidade de 
alterar ou corrigir algo, podem ter certeza que eu o farei."

* Na poca, a BR Games era o nico portal e repositrio nacional de tradues.

Aps o lanamento da primeira verso pblica da traduo em 27/11/2004, duas
outras verses foram lanadas contendo pequenas correes e melhorias. Contudo,
nesta verso 1.3, praticamente tudo foi refeito e muito mais melhorias foram
adicionadas  traduo. Sendo assim, vale a pena conferir o resultado desta
verso.

OBS: Para acompanhar as novidades da traduo, leiam o arquivo "Novidades.txt".


+-------------------+
 3- AGRADECIMENTOS 
+-------------------+

- Bandai:       Agradeo a Bandai por ter feito este timo jogo para um dos
                meus consoles favoritos, o NES;

- RalphFS:      Agradeo a RalphFS por algumas sugestes com relao ao nome
 (Trans-Center) de dois inimigos do jogo. Valeu, cara! ;)

- TOM:          Agradeo a TOM pela sugesto no nome de um inimigo. Valeu! :)
 (PO.B.R.E.)

- Thiago        Agradeo a Thiago Simes por suas sugestes. Valeu! :)
  Simes:
 (PO.B.R.E.)

- Macbee:       Agradeo a Macbee pela sugesto com relao  fonte do jogo
 (MCB Hacks)    Rollergames, sugesto essa que venho usando em praticamente
                todas as minhas tradues; :)

- Vocs:        Agradeo a vocs por jogarem a minha traduo.


+-----------------------+
 4- COMENTRIOS FINAIS 
+-----------------------+

Bem, para encerrar, eu s posso dizer que foi um grande prazer participar da
traduo deste jogo e espero que vocs gostem do resultado deste trabalho.
E se algum encontrar qualquer erro nesta traduo, por favor, envie um e-mail
avisando a respeito (de preferncia, com um save state mostrando o referido
erro. Pode ser save state do Nestopia, FCE Ultra, VirtuaNES, RockNES ou
qualquer outro emulador. Screenshots do problema tambm so de grande ajuda.).

Nem preciso dizer que qualquer sugesto tambm ser muito bem-vinda.


+--------------+
 5- COPYRIGHT 
+--------------+

Copyright 1990 - Bandai CIA LTDA
Copyright 2008-2019 - Mr.Fox / PO.B.R.E.

Frankenstein - The Monster Returns foi produzido pela Bandai. Portanto, todos
os direitos sobre o jogo cabem  referida empresa. O Portal Brasileiro de 
Romhacking e Emulao, bem como o autor desta traduo, no tm quaisquer 
relaes com a empresa supracitada. Porm, todos os direitos sobre a traduo 
cabem ao seu autor. Sendo assim, declaro que  terminantemente proibida a venda 
da mesma sob quaisquer circunstncias. Contudo, a distribuio gratuita  100% 
permitida e apoiada, desde que no seja feita junto com ROMs. Tambm est 
proibida a distribuio da traduo sem este documento anexado. E acredito que 
nem preciso dizer que  proibido fazer qualquer modificao na traduo e/ou 
neste documento sem a minha devida permisso.

Deixo claro tambm que, sob hiptese nenhuma, eu me responsabilizarei por
qualquer dano que esta traduo venha causar ao computador e  integridade
fsica, moral ou mental de quem a adquirir. Use-a por sua conta e risco.


+-----------------------------------------------------------------------------+
 PARA MAIS TRADUES, VISITEM:                                               
                                                                             
 PO.B.R.E.: http://www.romhackers.org                                        
+-----------------------------------------------------------------------------+

+-----------------------------------------------------------------------------+
  PARABNS! VOC FAZ PARTE DOS (0,001%) DE PESSOAS QUE PEGAM UM ARQUIVO NA  
     INTERNET, MAS QUE LEEM A DOCUMENTAO QUE O ACOMPANHA "AT O FIM".      
+-----------------------------------------------------------------------------+